[av_heading tag=’h1′ padding=’10’ heading=’دکتر زهرا محمدی’ color=” style=” custom_font=” size=” subheading_active=” subheading_size=’15’ custom_class=”][/av_heading]

[av_one_half first min_height=” vertical_alignment=” space=” custom_margin=” margin=’0px’ padding=’0px’ border=” border_color=” radius=’0px’ background_color=” src=” background_position=’top left’ background_repeat=’no-repeat’ animation=”]
[av_iconlist position=’right’ iconlist_styling=” custom_title_size=” custom_content_size=” font_color=” custom_title=” custom_content=” color=’custom’ custom_bg=’#7bb0e7′ custom_font=” custom_border=”]
[av_iconlist_item title=’رتبه علمی : استادیار’ link=” linktarget=” linkelement=” icon=’ue81e’ font=’entypo-fontello’][/av_iconlist_item]
[av_iconlist_item title=’رشته تخصصی : دکترای ادبیات روسی’ link=” linktarget=” linkelement=” icon=’ue8c9′ font=’entypo-fontello’][/av_iconlist_item]
[av_iconlist_item title=’zahra_mohammadi@ut.ac.ir’ link=’manually,zahra_mohammadi@ut.ac.ir’ linktarget=’_blank’ linkelement=’both’ icon=’ue805′ font=’entypo-fontello’]
hahmadian@ut.ac.ir
[/av_iconlist_item]
[/av_iconlist]
[/av_one_half]

[av_one_half min_height=” vertical_alignment=” space=” custom_margin=” margin=’0px’ padding=’0px’ border=” border_color=” radius=’0px’ background_color=” src=” background_position=’top left’ background_repeat=’no-repeat’ animation=”]
[av_image src=’http://https://fws.ut.ac.ir/fwswp-content/uploads/2017/05/محمدی-1.jpg’ attachment=’2710′ attachment_size=’full’ align=’center’ styling=” hover=” link=” target=” caption=” font_size=” appearance=” overlay_opacity=’0.4′ overlay_color=’#000000′ overlay_text_color=’#ffffff’ animation=’no-animation’][/av_image]
[/av_one_half]

[av_textblock size=” font_color=” color=”]
سوابق تحصیلی

  • کارشناسی زبان و ادبيات روسی – سال 1380 دانشگاه تهران
  • کارشناسی ارشد آموزش زبان روسی- سال 1383 دانشگاه تربیت مدرس
  • دکتری زبان و ادبیات روسی 2008 دانشگاه دولتی مسکو لامانوسوف (MSU)

(موضوع رساله دكتري: پوشکین و حافظ، بررسي مقايسه اي آثار و انديشه‌ها)

سوابق كاري

  • مترجم متون علمي و فني در طرح فراسازماني ماهواره – صنايع دفاع – از 1380 تا 1383
  • برگزاري دوره شعر معاصر فارسي در انستيتو آسيا و آفريقاي دانشگاه دولتي مسكو براي دانشجويان زبان فارسي – بهار 2008
  • عضو هيأت علمي تمام وقت دانشگاه شهيد بهشتي از بهمن 1387 تا 31 شهريور 1390
  • عضو هیأت علمی مدعو دانشکده زبانها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران از مهر 1388 تا خرداد 1390
  • عضو هيأت علمي تمام وقت دانشگاه تهران از 1/7/90 تا كنون

دروس تدريس شده در دوره كارشناسي

  • فن بيان
  • مكالمه پيشرفته
  • ترجمه پيشرفته از روسي به فارسي
  • ترجمه پيشرفته از فارسي به روسي
  • بيان شفاهي داستان
  • تاريخ روسيه
  • آشنايي با روسيه
  • نگارش
  • ترجمه متون علمي و فني
  • ترجمه ادبي
  • ترجمه متون فرهنگي و هنري
  • آشنايي با رسانه‌هاي گروهي
  • بررسي و ترجمه ادبيات داستاني
  • فن بيان در ترجمه
  • درك مفهوم متون ساده
  • درك مفهوم متون پيشرفته

 دروس تدريس شده در دوره كارشناسي ارشد

  • شعر قرن 19 و 20 روسيه
  • انشاء ادبی
  • نقد تفسيري متون ادبي
  • زبان تخصصي روسي براي رشته مطالعات روسيه
  • جريان‌هاي ادبي در روسيه
  • مطالعات فرهنگي روسيه

علايق پ‍ژوهشي

  • ادبيات تطبيقي
  • تاریخ و فرهنگ روسیه
  • فرهنگ شناسي
  • مطالعات ترجمه
  • ترجمه ادبي
  • نقد ادبي

 كتاب‌ها

  • ترجمه گزیده اشعار لرمانتف ( مجموعه دو زبانه مرگ شاعر) به سفارش مرکز گفتگوی تمدنها، نشر مروارید، 1382
  • ترجمه گزیده اشعار پوشکین (مجموعه دو زبانه مسافر) به سفارش مرکز گفتگوی تمدنها، نشر برگ زیتون، 1384
  • نقد و تحلیل داستان «پدر سرگی» اثر تالستوی، ترجمه مهناز صدری، نشر نسيم دانش، 1386
  • ترجمه مجموعه داستانهاي معاصر روسي با عنوان «پايان شاد»، نشر نيكا، 1391
  • ترجمه كتاب تاريخ روابط ادبي ايران و تاتارستان، نشر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي و وابستگي فرهنگي ايران در تاتارستان، 1392
  • ترجمه گزيده داستان‌هاي فاضل اسكندر با عنوان «آرامگاه لنين»، فرهنگ نشر نو، 1393
  • تألیف کتاب «نقد ادبی در روسیه»، انتشارات سازمان سمت، 1396

مقالات علمی

1 یادداشتی بر موضوع «پوشکین و شرق» (روسی) 2008 مجله علمی دانشگاه دولتی مسکو، دانشکده زبان و ادبیات
2 «گل و بلبل» در اشعار عاشقانه پوشکین و حافظ (روسی) 2008 مجله علمی ایرانو- اسلاویکا، انستیتو شرق شناسی آکادمی علوم روسیه
3 تصویر مسیح در اشعار حافظ در بستر ادبیات فارسی (روسی) 2009 مجله علمی آراء اندیشمندان جوان، دانشگاه دولتی مسکو، دانشکده زیان و ادبیات
4 بررسي تحليلي منظومه «ابر شلوارپوش» ماياكوفسكي به عنوان بارز‌ترين نمونه شعر فوتوريستي روسيه 1392 مجله پژوهش‌ ادبيات معاصر جهان- دانشكده زبان‌ها و ادبيات خارجي دانشگاه تهران
5 آسيب‌شناسي ترجمه‌هاي آثار روسي به زبان فارسي 1393 مجله پژوهش‌هاي زبانشناختي – دانشكده زبان‌ها و ادبيات خارجي دانشگاه تهران
6 برنامه‌های دولت و فساد اداری در روسیه 1392 مجله مطالعات آسیای مرکزی و قفقاز، وزارت امور خارجه
7 آسیب‌شناسی وضعیت زن و خانواده در روسیه معاصر 1394 مطالعات اوراسیای مرکزی
8 نظریه کارناوال و هجو منیپی باختین در خوانش برادران کارامازوف و تحلیل جهان درون قهرمانان 1395 مجله پژوهش ادبیات معاصر جهان – دانشکده زبان‌ها و ادبیات خارجی


كنفرانس‌هاي بين‌المللي
خارجي

1 تربیت از دیدگاه پوشکین در رمان – شعر «یوگنی آنگین»، کنفرانس بین المللی لامانوسوف، دانشگاه دولتی مسکو 2006
2 شرق و آرايه‌هاي شرقي در زبان آثار پوشكين (روسي) – ارائه شده در سومين كنفرانس بين المللی «زبان روسي، سرنوشت تاريخي و وضعيت كنوني»، دانشگاه دولتي مسكو 2007
3 پوشكين و شرق (فارسي)- كنفرانس بین المللی روسيه شناسي، دانشگاه تهران، مركز مطالعات آمريكا و اروپاي شمالي 1386
4 روانشناسي زبان و آموزش زبان خارجي (روسی)، كنفرانس بین المللی لامانوسوف.  دانشگاه دولتي مسكو 2007
5 مشکلات درک و ترجمه متن ادبی (روسی)، کنفرانس بین المللی «متن و مشکلات فراروی آن»، دانشگاه دولتی مسکو 2007
6 مشترکات شعری پوشکین و حافظ (روسي)، کنفرانس «از دانشجويان به پوشکین» در موزه ملی پوشکین 2008
7 ایران و روسیه، تاریخ روابط ادبی در آیینه پوشکین و حافظ (روسي)، کنفرانس بین المللی «زبان، ادبیات و ذهنیت؛ تنوع تجربه های فرهنگی»، روسیه، کورسک، دانشگاه پلی تکنیک 2009
8 آموزش خواندن و درک مفهوم متون ادبی روسی به دانشجویان فارسی زبان، ارائه شده در کنفرانس بین المللی «زبانها و فرهنگ اسلاوی در دنیای معاصر»، مسکو، دانشگاه دولتی مسکو 2009
9 اصول و دشواريهاي ترجمه اشعار روسي به فارسي (با تكيه بر اشعار پوشكين)، ارائه شده در چهارمين كنفرانس بين‌المللي «زبان روسي، سرنوشت تاريخي و وضعيت كنوني»، دانشگاه دولتي مسكو 2010
10 مشكلات ترجمه آثار ادبي روسي از زبان‌هاي ميانجي به زبان فارسي، ارائه شده در چهارمين كنفرانس بين‌المللي «متن: مشكلات و چشم‌اندازها؛ حوزه‌هاي پژوهش با هدف آموزش زبان خارجي»، دانشگاه دولتي مسكو 2011
11 یاد ایران در سفرنامه «سفر به آنسوی سه دریای» آفاناسی نیکیتین ارائه شده در همايش خلیج فارس و جزایر ایرانی در ادبیات ایران و جهان. برگزار شده در دانشگاه تهران، دانشكده زبان‌ها و ادبيات خارجي 1394
12 موانع گسترش روابط فرهنگی ایران و روسیه ارائه شده در سمینار بین‌المللی ایران و روسیه، تعامل در جهان چند فرهنگی. برگزار شده در دانشگاه تهران، دانشکده مطالعات جهان 1395
13 دشواریهای ترجمه شاعرانه آثار منظوم روسی به زبان فارسی (تحلیل ترجمه جریان‌های مختلف شعری)، ارائه شده در چهارمین کنگره بین‌المللی مترجمان ادبی. برگزار شده در مسکو. انستیتو ترجمه 2016
14 چالش‌ها و فرصت‌های روابط فرهنگی و ادبی ایران و روسیه – ارائه شده در کنفرانس بین‌المللی 515 سال روابط ایران و روسیه – وزارت امور خارجه – 1395


كنفرانس‌هاي ملي
داخلي

1 نقش فرهنگ در آموزش زبان خارجي 1390
2 حافظ در ادبيات جهاني 1390


سخنراني‌ها

1 روابط ادبي ايران و روسيه فرهنگسراي ملل – تابستان 88
2 وجوه مشترك اشعار پوشكين و حافظ دانشگاه شهيد بهشتي – پاييز 88
3 تحولِ درون در آثار تالستوي دانشگاه شهيد بهشتي – زمستان 88
4 دريچه آشنايي پوشكين با سعدي و اشتراكات شعري شهر كتاب – همايش سعدي و پوشكين – فروردين 91
5 سير تحول رمان قرن نوزدهم روسيه شهر كتاب – خرداد 91
6 فروپاشي و تحول در آينه ادبيات معاصر روسيه شهر كتاب – آبان 91
7 نقد و بررسي كتاب «ذهن روسي در نظام شوروي» نوشته آيزايا برلين شهر كتاب – تير 92
8 تالستوي در برابر تالستوي شهر كتاب- همايش يك هفته با تالستوي- ارديبهشت 93
9 نقد و بررسي كتاب تاريخ ادبيات قرن بيستم روسيه سراي اهل قلم – تير 94
10 ویژگی‌های آثار برنده نوبل 2015، سوتلانا آلکسی‌یویچ شهر کتاب – نوبل‌خوانی با سوتلانا آلکسی‌یویچ- مهر 94
11 آثار فاضل اسکندر، نویسنده ایرانی‌تبار روسیه شهر کتاب – عصری با فاضل اسکندر – مرداد 95
12 جایگاه باختین در نقد ادبی و فلسفه در روسیه شهر کتاب – نقد و بررسی کتاب مسائل بوطیقای داستایِفسکی – مهر 95

[/av_textblock]